View Clips (0) Hide
OpenLand Contracts
OR (default) returns documents annotated with at least one of the selected criteria.
AND returns documents annotated with all selected criteria.
  • OpenLand Contracts
  • Home
  • Browse by Country
  • Browse by Resource
  • About OpenLandContracts
  • Using this Site
  • Glossary
  • FAQ
Go Back
La Société de Prestations et d'Import Export (SPIEX), Arrêté, Convention de transformation industrielle, Cahier de Charges Particulier, UFA (Loudi-Bihoua), 2004
  • View Document
  • PDF
1
Share
  • ocds-591adf-2158903175
  • June 28, 2019
  • French
  • Congo
  • Ministre de l'économie forestière et de l'environnement
  • April 17, 2004
  • Contract
  • Contrat de Concession Forestière
  • Timber (Wood)
  • -
Annotations
  • Arbitration and dispute resolution
  • Cancellation or termination
  • Date - contract signature
  • Environmental protections
  • Hardship clause or force majeure
View all Annotations
Company
  • La Société de Prestations et d'Import Export (SPIEX)
  • -
  • -
  • Pointe-noire, boîte postale 4759, République du Congo
  • -
  • -
Associated Documents
La Société de Prestations et d'Import Export (SPIEX), Arrêté, Convention de transformation industrielle, Cahier de Charges Particulier, UFA (Loudi-Bihoua), 2004 (Main Contract)
La Société de Prestations et d'Import Export (SPIEX), Cahier de Charges Particulier, UFA (Loudi-Bihoua), 2004
La Société de Prestations et d’Import Export (SPIEX), UFA (Loudi-Bihoua), Autorisation de Coupe Annuelle, 2017
Source
  • http://www.opentimberportal.org/operators/177/docu...
  • Online - Open Timber Portal
26 Annotations
  • General
  • Environment
  • Fiscal
  • Social
  • Operations
  • Legal Rules
General
Date - contract signature
Le contrat a été conclu le 17 avril 2004. Dans la mesure où l'arrêté portant approbation de l'accord est signé à cette même date, la durée de la convention commence à courir à partir du 17 avril 2004.
Page 9 ( Date de signature ) , ( Art. 31 )
Location
L'Unité Forestière d'Exploitation concernée est celle située dans l'Unité Forestière d'Aménagement Sud 8 (Sibiti). Sa superficie totale est définie et localisée par des repères géographiques spécifiques, le point d'origine étant la confluence du fleuve Niari avec la rivière Louboulou.
Page 4 ( Art. 1 ) , Page 5 ( Art. 8 )
Name of company executing document
Le nom de la société partie à l'accord est la "Société de Prestations et d'Import Export"
Page 3 ( Comparutions )
Other - general
Arrêté pris par le gouvernement de la République du Congo et portant approbation de l'accord conclu entre le gouvernement et la Société de Prestations et d'Import Export. Il prend effet à la date de signature dudit accord, soit le 17 avril 2004.
Page 1 ( Arrêté )
Renewal or extension of term
Une évaluation annuelle de l'accord sera menée par l'Administration des Eaux et Forêts. Une nouvelle évaluation sera menée au terme de l'accord, soit au bout des 15 ans prévus. Elle pourra entrainer la prolongation de l'accord si cette prolongation permet de satisfaire l'intérêt du gouvernement et de la Société de Prestations et d'Import Export.
Page 4 ( Art. 2 ) , Page 9 ( Art. 29 )
Resource(s)
La ressource utilisée dans le cadre de l'accord est le bois
Page 4 ( Art. 4 )
Signatories, State
Le gouvernement de la République du Congo
Page 9 ( Bloc de signature )
Signatories, company
La Société de Prestations et d'Import Export, société signataire de l'accord
Page 9 ( Bloc de signature )
Size of concession area
L'Unité Forestière faisant l'objet de l'accord s'étend sur 89 473 hectares
Page 4 ( Art. 1 )
State agency, national company or ministry executing the document
Henri Djombo, Ministre de l'Economie Forestière et de l'Environnement, en charge de représenter l'Etat avec lequel l'accord est conclu (la République du Congo)
Page 9 ( Bloc de signature )
Term
L'accord est conclu pour une durée de 15 ans à compter de la date de signature de l'arrêté d'approbation qui lui est relatif, soit à compter du 17 avril 2004
Page 4 ( Art. 2 )
Type of contract
Convention de Transformation Industrielle pour la mise en valeur de l'Unité Forestière d'Exploitation Loudi-Bihoua
Page 3 ( Titre )
Environment
Environmental protections
La Société de Prestations et d'Import Export s'engage à protéger l'environnement par : - une gestion rationnelle de la faune dans la concession, - la mise en place d'une unité dédiée à la lutte anti-braconnage. Les dégâts sur l'écosystème forestier tels les défrichements anarchiques ou le braconnage potentiellement causés par la création d'infrastructures devront être prévenus.
Page 7 ( Art. 16 ) , Page 12 ( Cahier des charges - Art. 11 )
Fiscal
Other - financial/fiscal
Le montant total des apports de biens et d'argent à la Société de Prestations et d'Import Export par ses membres s'élève à 5 millions de francs CFA. Ce montant devra néanmoins être augmenté avant le 31 décembre 2004. Cet apport représente 100 parts valant chacune 50 000 francs CFA : - 60 sont détenues par Fernand MASSALA-GOUAKA, - 15 sont détenues par Lydie Barbe MASSALA, - 15 sont détenues par Juste Devick Philippe MASSALA, - 10 sont détenues par Alphonsine ATSOUMOTA. Le taux retenu pour le calcul de la taxe forestière est fixé par un texte réglementaire et s'imposera à la Société de Prestations et d'Import Export. Les textes réglementaires indiquent également les essences prises en compte pour le calcul de cette taxe forestière.
Page 4 ( Art. 5 ) , ( Art. 6 ) , Page 9 ( Art. 30 ) , Page 12 ( Cahier des charges - Art. 9 )
Social
Local development agreement
La Société de Prestations et d'Import Export s'engage à faire profiter les populations locales de travaux spécifiques. Plus spécifiquement, elle s'engage à développer des activités agro-pastorales autour de la base-vie. La Société de Prestations et d'Import Export s'engage à livrer le matériel et à contribuer au profit des collectivités et populations locales : - au développement socio-économique du Département de la Lékoumou, - à l'équipement de l'Administration Forestière.
Page 7 ( Art. 17 ) , Page 11 ( Cahier des charges - Art. 4 ) , Page 13 ( Cahier des charges - Art. 13 )
Local employment
La Société de Prestations et d'Import Export s'engage à recruter des cadres nationaux. De plus, la Société de Prestations et d'Import Export s'engage à porter l'effectif du personnel à 127 agents. Le calendrier d'embauche est posé par le cahier des charges : - en 2004, un poste d'encadrement, - en 2005, un poste d'encadrement. A qualification, compétence et expériences égales, le recrutement s'effectuera en priorité avec des travailleurs de nationalité congolaise.
Page 7 ( Art. 14 ) , ( Art. 15 ) , Page 10 ( Cahier des charges - Art. 2 ) , Page 11 ( Cahier des charges - Art. 3 )
Protections or benefits for employees, dependents, or others
Le gouvernement s'engage à faciliter les conditions de travail de la Société de Prestations et d'Import Export et à contrôler l'exécution des clauses contractuelles
Page 7 ( Art. 18 )
Training
La Société de Prestations et d'Import Export s'engage à former les cadres nationaux recrutés. Dans cette optique, les cadres expatriés ont pour mission de préparer le personnel congolais à sa promotion hiérarchique par le biais de formations.
Page 7 ( Art. 14 ) , Page 11 ( Cahier des charges - Art. 3 )
Operations
Infrastructure
La Société de Prestations et d'Import Export s'engage à mettre en place une unité industrielle. La Société de Prestations et d'Import Export s'engage à investir dans des infrastructures comprenant : - une infirmerie, - un économat, - une école, - un système d'adduction d'eau potable.
Page 6 ( Art. 12 ) , Page 11 ( Cahier des charges - Art. 4 )
Other - operational
La Société de Prestations et d'Import Export s'engage à ne pas céder ou sous-traiter à une entité tierce l'exploitation de la superficie forestière concédée. Les diamètres minimum d'abattage sont ceux fixés dans les textes réglementaires en vigueur. Le gouvernement garantit à la Société de Prestations et d'Import Export la libre circulation des produits forestiers, sous réserve de leur contrôle par les agents des Eaux et Forêts. En cas de faillite ou de résiliation de la convention, la Société de Prestations et d'Import Export devra solliciter l'approbation du gouvernement pour vendre ses actifs.
Page 6 ( Art. 9 ) , Page 7 ( Art. 18 ) , Page 9 ( Art. 28 ) , Page 12 ( Cahier des charges - Art. 10 )
Work and investment commitments
La Société de Prestations et d'Import Export s'engage à atteindre le volume maximum annuel de la superficie concédée. La Société de Prestations et d'Import Export s'engage à mettre en valeur la superficie concédée. Le montant des investissements se chiffre à 3 061 500 000 francs CFA, dont 2 741 000 000 d'investissements provisionnels sur une période de 5 ans et 320 500 000 francs CFA d'investissements déjà réalisés. Un calendrier de production est établi et impose des volumes annuels relatifs à la production des grumes, aux sciages et aux activités de menuiserie.
Page 6 ( Art. 11 ) , ( Art. 10 ) , Page 11 ( Cahier des charges - Art. 6 ) , ( Cahier des charges - Art. 5 )
Legal Rules
Arbitration and dispute resolution
En cas de différend, le gouvernement et la Société de Prestations et d'Import Export doivent privilégier la médiation, la conciliation ou tout autre moyen permettant d'éviter la saisie d'une juridiction répressive. Si la tentative de règlement amiable n'aboutit pas, la juridiction compétente pour traiter du litige sera le Tribunal de Commerce. Le siège social de la Société de Prestations et d'Import Export étant situé à Pointe-Noire, c'est le Tribunal de Commerce de Pointe-Noire qui sera compétent pour traiter du litige.
Page 9 ( Art. 27 )
Cancellation or termination
L'accord peut s'arrêter dans le cas où la Société de Prestations et d'Import Export ne respecte pas les engagements pris au titre de l'accord, incluant le cahier des charges particulier et en cas de manquement grave à la réglementation forestière. En outre, l'accord peut s'arrêter si : - la Société de Prestations et d'Import Export ne commence pas à exécuter ses obligations pendant une durée supérieure à un an après l'approbation reçue par le gouvernement, - la Société de Prestations et d'Import Export commence à exécuter ses obligations mais s'arrête sans raison valable pour une durée d'un an minimum.
Page 8 ( Art. 23 ) , ( Art. 24 )
Hardship clause or force majeure
La révision de l'accord est possible ; - lorsqu'un changement de circonstances l'impose, - si l'intérêt des parties l'exige, - en cas de force majeure. La force majeure est qualifiée lorsque la Société de Prestations et d'Import Export n'est plus en mesure de réaliser ses engagements pour des raisons qui lui sont extérieures et qui n'auraient pas pu être prévues. Une exception est prévue lorsque cet empêchement résulte d'un problème interne à la Société de Prestations et d'Import Export qui a entrainé une grève de son personnel. Si il y a un cas de force majeure, deux situations sont distinguées : - elle n'excède pas 6 mois et le contrat est prolongé de la durée pendant laquelle il a été affecté, il n'y a donc pas résolution, - elle excède 6 mois et peut aboutir à une résolution de l'accord.
Page 8 ( Art. 26 ) , ( Art. 25 ) , ( Art. 21 ) , ( Art. 25 )
Other - miscellaneous
Le gouvernement s'engage à maintenir le volume maximum annuel de la superficie forestière concédée à la Société de Prestations et d'Import Export. Le gouvernement s'engage à ne pas remettre en cause de son initiative les engagements pris au titre du présent accord.
Page 7 ( Art. 19 ) , ( Art. 20 )
Reporting requirements
La Société de Prestations et d'Import Export s'engage à : - effectuer des comptages systématiques pour l'obtention des coupes annuelles, cela en vue d'effectuer un rapport à la Direction Départementale de l'Economie Forestière de la Lékoumou, - transmettre les états de production à l'Administration des Eaux et Forêts. La Société de Prestations et d'Import Export doit faire parvenir un rapport relatif au programme de formation des travailleurs à la Direction Générale de l'Economie Forestière.
Page 6 ( Art. 9 ) , Page 11 ( Cahier des charges - Art. 3 )

This site provides summaries of contracts and their terms to facilitate understanding of their important provisions. These summaries are not interpretations of the documents. Neither the summaries nor the full contracts are complete accounts of all legal obligations related to the projects in question. This site also includes document text that was created automatically; such text may contain errors and differences from the original PDF files. No warranty is made to the accuracy of any content on this website.

CCSI
  • About
  • Using this Site
  • Glossary
  • FAQs
  • Country Sites
  • Contact
  • API
  • en
  • fr

Share by Email

URL : https://openlandcontracts.org/contract/ocds-591adf-2158903175