Voir Clips (0) Cacher
OpenLand Contracts
OU (par défaut) renvoie les documents annotés avec au moins l'un des critères sélectionnés.
ET renvoie les documents annotés avec tous les critères sélectionnés.
  • OpenLand Contracts
  • Accueil
  • Parcourir par pays
  • Parcourir par ressource
  • À propos d'OpenLandContracts
  • Utilisation de ce site
  • glossaire
  • FAQ
Retourner
Salala Rubber Corporation, Concession, 1959
  • visualiser le document
  • PDF
1
Partager
  • ocds-591adf-6304126551
  • Août 31, 2015
  • Anglais
  • Libéria
  • Ministry of Agriculture and Commerce
  • Août 01, 1959
  • Contrat
  • Accord de Concession
  • Autres cultures Caoutchouc Bois de charpente
  • #3458
Annotations
  • Arbitrage et règlement des différends
  • Cession ou transfert
  • Annulation ou Résiliation
  • Droits de douane
  • Date de la signature du contrat
Afficher toutes les annotations
Société
  • Salala Rubber Corporation
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
Documents Connexes
Aucun document connexe n'est disponible
Source
  • http://www.scribd.com/doc/152412362/Concession-Agr...
  • Gouvernement
31 Annotations
  • Général
  • Environnement
  • Fiscal
  • Social
  • Opérations
  • Règles juridiques
Général
Date de la signature du contrat
01-08-59
Page 2 ( Preamble )
Date de l'octroi du droit ou du permis
01-08-59
Page 2 ( Preamble )
Emplacement
Central Province and Western Province [specifics difficult to read]
Page 3 ( Art. 2 )
Nom de la société signataire
Rubber Cultuur Maatschappij 'Amsterdam' and Nordmann Rasmann and Company [Company holding the concession agreement now is Salala Rubber Corporation]
Page 2 ( Preamble )
Société(s) mère(s) ou affiliée(s) hors du pays
Rubber Cultuur Maatschappij 'Amsterdam' (Netherlands) and Nordmann Rasmann and Company (Hamburg, Federal Republic of West Germany)
Page 2 ( Cover page; Preamble )
Renouvellement ou prolongation de la durée de la concession
At the expiration of the initial term, the contract may be renewed for an additional term by agreement of both parties on the terms and conditions
Page 15 ( Art. 14 )
Ressource(s)
Rubber, Forestry, Other crops
Page 2 ( 1 )
Signataire(s), Etat
John W. Cooper, Secretary of Agriculture and Commerce
Page 17 ( Signatures )
Signataire(s), société
E.A. van der Maagen
Page 17 ( Signatures )
Superficie de la concession
100,000 acres
Page 3 ( Art. 2 )
Agence de l'Etat, société nationale ou ministère signataire du contrat
Ministry of Agriculture and Commerce
Page 2 ( Preamble )
Durée
70 years from date of approval by Liberian legislature
Page 15 ( Art. 13 )
Type de contrat
Concession
Page 2 ( Art. 1 )
Année de signature du contrat
1959
Page 2 ( Preamble )
Environnement
Utilisation de l'eau
Salala Rubber Corporation shall have the exclusive right and privilege to collect and use any water in its concession area or other land that it occupies that it considers necessary or useful for all or any of its operations under the contract. Salala Rubber Corporation also shall have a non-exclusive right to collect and use water within the public domain that is within 3 miles of the area under development or any Accessory Works and Installations (infrastructure) it has established. Salala Rubber Corporation may develop hydropower in the concession area, and at other points approved by the Government, and has the right to construct any power lines necessary to use it.
Page 8 ( Art. 5(d) )
Fiscal
Droits de douane
Salala Rubber Corporation shall have the right to import all materials, equipment, and supplies free of all customs duties and all other taxes, except for documentary stamp taxes of general application, and shall have the right to export free of all customs duties and all other taxes all products and byproducts resulting from its operations. Salala Rubber Corporation can re-export any of the items imported duty-free if not required for its work. The exemption from customs duties does not apply to the importation of foodstuffs, personal effects of employees, or alcoholic beverages.
Page 6 ( Art. 5(a) )
Impôt sur les bénéfices: exonération
Any income distributed, in the form of dividends or otherwise, in cash, securities, or property, shall be exempt from all taxes, levies, duties, and fees. Salala Rubber Corporation is granted an income-tax-free period of 14 years from the date on which it commenced planting the initial development area. The 14-year tax-free period granted to Salala Rubber Corporation is for the purpose of amortizing its development costs. Net income shall be computed under the Law of Liberia, including deductions for all costs of production and costs of operation, including interest expense and reasonable allowances for depreciation, amortization and obsolescence, home office expenses, and other incidental costs and expenses, including costs and expenses of all Accessory Works and Installations (infrastructure).
Page 11 ( Art. 7 )
Autre - financière/budgétaire
The Government agrees that payment by Salala Rubber Corporation of income taxes as set forth in the contract shall be a complete satisfaction and in lieu of all other taxes, levies, duties or fees of any character, whether national or local, and that Salala Rubber Corporation shall be exempted throughout the term of this contract from all other taxes and fees except documentary stamp taxes. The value of the products sold shall be determined by current market prices
Page 11 ( Art. 7 )
Redevances superficiaires
Salala Rubber Corporation shall pay to the Government an annual rental at the rate of $ 0.06 (six cents) per acre per year for the areas of the concession it has selected for development (development areas). Rental payments shall be made throughout the term of this contract or until Salala Rubber Corporation relinquishes all or part of the development areas. No rental shall be due for land that has been relinquished.
Page 4 ( Art. 3, 4 )
Social
Emploi du personnel local
Salala Rubber Corporation shall not import unskilled labor for any of its operations under the contract, except in the event that the local labor supply shall prove inadequate. Salala Rubber Corporation shall train Liberian personnel for various positions in its operations. The Government will assist Salala Rubber Corporation to secure an adequate labor supply.
Page 9 ( Art. 6 )
Protections ou avantages pour les employés, les personnes à charge ou pour des tiers
Salala Rubber Corporation shall install safety devices and observe adequate precautions as provided by other operations with a similar nature and size in a similar region. Salala Rubber Corporation likewise shall take adequate measures for the protection of the health and safety of employees, including keeping a supply of commonly used medicines and, in any operation with more than 200 employees, making available a dispensary and customary medical aides.
Page 10 ( Art. 6 )
Réinstallation des habitants
The Government, upon Salala Rubber Corporation's request, shall take any necessary measures to prevent the settling of squatters on or near the areas under development if they impede the company's operations. Salala Rubber Corporation will not request that the Government evacuate existing villages in these areas unless the villages or their inhabitants impede Salala Rubber Corporation's operations under the contract. In the event that Salala Rubber Corporation cannot reach a satisfactory agreement with any private owner for any land which may be necessary for operations under this contract, the Government agrees to use its good offices in obtaining use of the land in an equitable manner, with just and reasonable compensation.
Page 5 ( Art. 4, 5(b) )
Opérations
L'infrastructure
Salala Rubber Corporation shall have the right and privilege to construct and operate, within and without the concession area, Accessory Works and Installations (infrastructure) for its exclusive use that it considers necessary or advisable for operations under the contract. Salala Rubber Corporation does not need to obtain special permits to exercise this right, but the Government retains the unrestricted right and access to all transportation media including land, water, and air.
Page 8 ( Art. 5(c) )
Infrastructure - utilisation par des tiers
Salala Rubber Corporation may use the infrastructure it has constructed to transport or transmit for others at reasonable rates
Page 8 ( Art. 5(c) )
Utilisation des terres (publique ou privées) à l'extérieur de la zone de concession
Salala Rubber Corporation may occupy and use, within or without the concession areas, the surface of lands necessary for its operations, including for accessory works and installations. If the lands are public lands outside the concession areas, Salala Rubber Corporation must first obtain approval from the Government. Any right of way on public lands that is required for transportation or communication lines shall not exceed 220 feet in width, unless the Government provides express approval. For public lands outside the concession area, Salala Rubber Corporation shall pay rent at US$ 0.06 per acre per year, and US$ 0.50 per acre per year for land inside an organized municipality; no rent shall be payable for lands occupied by roads or accessory works or installations not used exclusively by the company. Salala Rubber Corporation shall have access to and use of all ports and harbor facilities owned by the Government under the same terms and conditions as granted other concessionaires.
Page 6 ( Art. 5(b)-(c) )
Autre - opérationnel
Salala Rubber Corporation shall have the exclusive right and privilege within the concession area to engage in any additional activities, including mining operations, provided that the company shall not mine, sell, or export from Liberia any ores, metals, other minerals, timber, or timber products produced until and unless it has entered into a mutually acceptable supplemental agreement with the Government
Page 9 ( Art. 5(e) )
La sécurité physique ou la protection de la propriété
The Government agrees to prevent infiltration of radical elements that could interrupt or affect adversely the operations of Salala Rubber Corporation under the contract or be dangerous to the peace, tranquility, or well-being of the Republic or to its economic progress
Page 10 ( Art. 6 )
Règles juridiques
Arbitrage et règlement des différends
Any dispute with respect to the interpretation of or compliance with the contract shall be submitted to arbitration. In addition, if the Government gives notice regarding termination or forfeiture, Salala Rubber Corporation may request arbitration, and the forfeiture or termination shall be stayed pending the arbitration proceedings. Any arbitral decision shall observe the terms and conditions of the contract, shall not alter any aspect of the contract, shall not be retroactive, and shall be in writing and provided to both parties. If the arbitration decision is adverse to Salala Rubber Corporation, the company shall receive a reasonable grace period of at least 30 days to correct the default before the Government may take the actions described in the decision. Unless otherwise determined by the arbitral court, Salala Rubber Corporation shall be permitted to carry on its operations while the dispute is in arbitration.
Page 15 ( Art. 12 )
Cession ou transfert
With the approval of the Government, Salala Rubber Corporation may assign operations or land under the contract to any other party or to a controlled corporate subsidiary or multiple subsidiaries created under the laws of Liberia. Any assignee shall have all the rights, privileges, immunities, and obligations of Salala Rubber Corporation with respect to what is assigned.
Page 12 ( Art. 11 )
Annulation ou Résiliation
The contract may be terminated upon: failure of Salala Rubber Corporation to develop 5,000 acres within 5 years (and 1 year of notice) or 10,000 acres within 10 years (and 1 year of notice); failure of Salala Rubber Corporation to pay rent or follow any other covenant in the contract for 6 months after written notice of the default by the Government; or decision by Salala Rubber Corporation to terminate at any time
Page 12 ( Art. 10, 13 )
Clause de hardship ou force majeure
Salala Rubber Corporation's obligations designated in the contract shall cease to be effective if the company is unable to comply with them due to force majeure. Any compliance deadlines shall be extended for a period of time at least equal to the duration of the force majeure.
Page 12 ( Art. 9 )

Ce site contient des résumés des contrats et de leurs conditions afin de faciliter la compréhension des dispositions importantes inclus dans les documents. Ces résumés ne présentent pas des interprétations des documents. Ni les résumés ni les contrats entiers ne couvrent tous les obligations juridiques liées aux projets en question. Ce site comporte aussi les textes des documents créés automatiquement ; de tels textes pourraient contenir des erreurs et diverger des fichiers PDF originaux. Aucune garantie n’est fournie quant à l’exactitude de tout contenu sur ce site web.

CCSI
  • À propos
  • Utilisation de ce site
  • Glossaire
  • FAQ
  • Sites de pays
  • Nous contacter
  • API
  • en
  • fr

Partager par courriel

URL : https://openlandcontracts.org/contract/ocds-591adf-6304126551?lang=fr